Tofuku-ji: famoso templo em Quioto com espetaculares cores de outono

27 10 2023

No outono, pessoas de todo o Japão vão ao Tofuku-ji em Quioto devido ao seu cenário exuberante

O Tofuku-ji é um amplo templo Zen na província de Quioto que é particularmente famoso pelas suas espetaculares cores de outono.

O templo foi fundado em 1236 a pedido do poderoso clã Fujiwara. Seu nome é uma combinação dos nomes de grandes templos em Nara que também eram associados a Fujiwara, o Templo Todai (Todai-ji) e o Templo Kofuku (Kofuku-ji).

O Tofuku-ji foi historicamente um dos principais templos Zen em Quioto e é o principal de uma das escolas Rinzai do Budismo Zen.

No outono, pessoas de todo o Japão vão ao Tofuku-ji por causa de suas folhas de outono. A vista mais popular é a de uma passarela, a Tsuten-kyo, que se expande por um vale com bordos exuberantes.

A vista da passarela coberta de 100 metros de extensão é igualmente espetacular e fica extremamente cheia de visitantes quando as cores atingem o pico, normalmente de meados ao fim de novembro.

O acesso a várias partes da área do Tofuku-ji são gratuitas, incluindo aquelas em torno de algumas de suas maiores e impressionantes construções.

O Sanmon de 22 metros é o mais antigo portão Zen de seu tipo, remontando ao ano 1425. Atrás do portão fica o Hondo (salão principal) que é ainda maior, mas é uma construção recente de 1934.

Em volta dessas duas estruturas massivas estão vários templos que remontam ao início do período Muromachi (1333-1573) e são exemplos raros de arquitetura Zen sobrevivente da era, incluindo a sala de meditação (zendo), o campanário (shoro), banheira (yokushitsu) e o toalete (tosu).

O Hojo, o antigo alojamento do sacerdote principal, é uma das áreas pagas de Tofuku-ji. Jardins de pedras eram normalmente construídos ao longo das construções hojo, mas os jardins no Hojo de Tofuku-ji são únicos por rodear a construção de todos os lados.

Cada jardim tem uma natureza diferente, usando pedrinhas, pedras maiores, musgo, árvores e padrões xadrez. O Hojo foi mais recentemente construído em 1890 enquanto os jardins são criações relativamente modernas que remontam ao fim dos anos 1930.

A outra área paga consiste da Tsuten-kyo, mencionada acima, e um salão, o Kaisando, que serve como mausoléu do primeiro sacerdote principal do templo.

O caminho de pedras em frente ao Kaisando é rodeado por jardins contrastantes em ambos os lados, um jardim de pedras seco à esquerda e um exuberante jardim com lago à direita. O Kaisando e seus jardins foram reconstruídos pela última vez no período Edo (1603-1867).

O Tofuku-ji fica a uma caminhada de 10 minutos da estação Tofuku-ji na Nara Line da JR e na Keihan Main Line.

Alternativamente, o templo fica a uma caminhada de 10 minutos da parada de ônibus Tofukuji (15 minutos, 230 ienes a partir da estação de Quioto ou pelo Kyoto City Bus 208).

Tofuku-ji (東福寺)
Horários:
Das 9h às 16h30 (abril a outubro)
Das 8h30 às 16h30 (novembro ao início de dezembro)
Das 9h às 16h (início de dezembro a março)
Entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento

Entrada:
600 ienes (Tsuten-kyo e Kaisando)
500 ienes (Hojo e jardins)
Clique aqui para mais informações sobre o templo
Fonte: Portal Mie com Japan Guide





Estado de emergência poderá ser estendido

27 01 2021

Está se aproximando o prazo de expiração do período de estado de emergência

Dentro do governo estão ocorrendo discussões a respeito do prazo do estado de emergência na região metropolitana e 10 províncias, o qual expira em 7 do próximo mês.

Soube-se na terça-feira (26) que em razão da situação dos novos casos de infecção pelo coronavírus não apresentar grande melhoria, há forte tendência de se considerar estender até o final do mês de fevereiro.

O número de pessoas infectadas pelo novo coronavírus em Tóquio, diariamente, tem diminuído gradativamente desde a declaração do estado de emergência em 7 deste mês, mas não significativamente.

Além disso, a proporção de idosos está em aumento. Isso faz elevar o número de enfermos graves, piorando ainda mais a atual situação de pressão das instituições hospitalares.

Além de Tóquio, todas as províncias tiveram aumento de novos casos na terça-feira, fator de preocupação para o governo, especialmente no sistema médico.

As províncias sob declaração do estado de emergência são: Tóquio, Kanagawa, Chiba, Saitama, Tochigi, Fukuoka, Osaka, Hyogo, Quioto, Gifu e Aichi.
Fonte: Portal Mie com JNN e NHK





Famoso templo em Quioto ganha iluminação para apreciar as cores de outono

14 11 2017

O pico de coloração das árvores deve ocorrer no final deste mêstemplo kiyomizuderaO templo Kiyomizudera, patrimônio mundial e um dos pontos turísticos mais famosos de Quioto, abriu no último final de semana o período de iluminação especial para apreciar as cores de outono inclusive à noite.

Durante esse período, que vai até 3 de dezembro, as luzes se acendem às 17h30.

O salão principal do templo está atualmente em manutenção, com andaimes ao redor, mas ao mesmo tempo revela seu telhado de casca de cipreste pela primeira vez em 50 anos. Em frente à estrutura, cerca de mil árvores começaram a mostrar suas cores de outono, com tons em amarelo e vermelho.

O pico da coloração de outono deve ocorrer no final deste mês. Durante o evento especial de observação noturna, o horário de acesso ao templo foi prolongado para até as 21h. A entrada custa 400 ienes.
Fonte: Alternativa





Mais hotéis com funcionários robôs serão abertos no Japão

18 10 2017

Já há hotéis com funcionários robôs em Nagasaki, Chiba e Aichi. A empresa planeja abrir mais dez hotéis do tipo em outras áreas do Japão

Henn na HotelsA agência de viagens H.I.S abrirá mais Henn na Hotels ou “hotéis estranhos”, onde robôs humanoides atendem os hóspedes, em Tóquio e outras áreas urbanas.

Dez hotéis do tipo serão lançados até o final de março de 2019, informou a empresa na segunda-feira (16).

Os hotéis terão foco em turistas estrangeiros e viajantes a negócios, com quartos ostentando as instalações mais modernas, incluindo televisores de ultradefinição 4K, de acordo com a empresa.

A empresa do ramo turístico abriu seu primeiro Henn na Hotel em março de 2015 no Huis Ten Bosch, o parque temático holandês em Sasebo (Nagasaki), o segundo em março de 2017 em Urayasu (Chiba) e o terceiro em agosto, também deste ano, em Gamagori (Aichi).

O primeiro Henn na Hotel em Tóquio será inaugurado em dezembro na área de Nishikasai, no distrito de Edogawa. A empresa planeja abrir mais cinco hotéis do tipo na capital ano que vem, incluindo perto do Aeroporto de Haneda.

A empresa também está planejando abrir dois hotéis na cidade de Osaka, um em Quioto e um em Fukuoka.
Fonte: Portal Mie com Japan Times, Jiji





Aos poucos, Japão volta a atrair turistas estrangeiros

7 03 2012

A alta temporada para o turismo no Japão está prestes a começar, com as flores de cerejeira, símbolo do país, já dando sinais de que logo irão desabrochar. O governo japonês trabalha a todo vapor para atrair os turistas, mas o setor ainda não se recuperou da tragédia de 11 de março do ano passado.

Segundo uma estimativa da Organização Nacional de Turismo do Japão (JNTO), houve uma queda de 27,8% no número de turistas que visitaram o país em 2011 em relação ao ano anterior.

Em 2010, um total de 8.611.500 turistas desembarcaram no arquipélago. Já em 2011, segundo dados preliminares, o país recebeu 6.218.946 visitantes.

Mesmo lugares muito distantes da tragédia, como as paradisíacas ilhas de Okinawa e a histórica Quioto também sofreram forte queda no turismo.

O setor só foi fortemente atingido nesta mesma escala no ano de 2009, quando a crise mundial estava no auge.

O desastre afetou também o turismo em outros países, já que os japoneses desistiram de viajar nos meses seguintes à tragédia.

Países asiáticos, Estados Unidos – principalmente o Havaí – e Europa sentiram a queda brusca no faturamento do setor – o povo japonês é um dos que mais viajam e gastam no mundo.

Mas segundo dados da JNTO, os japoneses já retomaram com força total o turismo ao exterior. Tanto que em 2011, o número de pessoas que saíram do Japão para fazer turismo teve um aumento de 2,1% em relação ao ano anterior.

Em 2010, um total de 16,6 milhões de japoneses foram para outros países. Já em 2011, o número subiu para 16,9 milhões.

Problema econômico

O terremoto seguido de tsunami deixou um saldo de cerca de 19 mil mortos e desaparecidos, e a tragédia humana acabou se tornando um problema econômico para o país.

O colapso da usina nuclear de Fukushima, atingido pela onda gigante, foi o principal responsável por espantar milhares de turistas.

Somente em abril do ano passado, o número de visitantes ao país caiu mais de 60% comparado com o mesmo mês do ano anterior.

Passado um ano, o cenário começou a mudar. Os estrangeiros estão voltando aos poucos ao arquipélago, mesmo com alguns países ainda mantendo a recomendação aos seus cidadãos, como os Estados Unidos, China e Coreia do Sul, de não visitar o Japão.

Em janeiro deste ano a queda foi de apenas 4,1% em relação a janeiro de 2011.

A japonesa Yukiko Manome, que vende lembrancinhas num ponto turístico em Iwaki, cidade da província de Fukushima, reclama da queda no número de turistas.

"Já esteve pior. Aos poucos, os turistas estão voltando, mas a maioria é de japoneses. Os estrangeiros são poucos ainda", lamentou a comerciante, que chegou a perder tudo o que tinha, já que sua loja fica à beira-mar.

"Pensei em desistir, mas recebi muito apoio dos turistas, que querem levar uma lembrancinha daqui", disse à BBC Brasil.

"Tenho certeza de que este ano os turistas vão voltar", emendou esperançosa.

O governo local tinha um plano de chegar a 30 milhões de visitantes por ano até 2019, mas o objetivo foi revisto por causa do tsunami e, agora, as autoridades trabalham com um número de 25 milhões.

Iene forte

Para reverter a queda brusca no turismo, o Japão investiu pesado em ações de marketing. Usou Twitter e Facebook, além da imagem de celebridades, como Lady Gaga.

A cantora enviou uma carta de agradecimento após ter participado de um show beneficente da MTV no Japão. Ela recomenda que todo mundo deveria visitar "o maravilhoso lugar" que é o Japão.

O estilista Tommy Hilfiger a atriz inglesa Jane Birkin também contribuíram na campanha ao dar dicas no "Guia de Turismo para Ajudar o Japão", numa tradução livre.

A mensagem de que o país está preparado para receber os visitantes está clara. No entanto, o problema agora é outro.

O iene valorizado e a crise econômica na Europa também afastam os turistas, que são obrigados a pagar muito mais por passagens aéreas e hospedagem, num país que já é visto como uma opção cara de turismo.

No final de 2011, o Ministério do Turismo divulgou um plano de dar 10 mil passagens para estrangeiros visitarem o país, mas o orçamento não foi aprovado.

Agora, as autoridades buscam outras saídas para atrair os visitantes, já que os números mostram que nem as flores de cerejeira serão capazes de fazer o turismo desabrochar novamente.
Fonte: BBC Brasil